只火龙的蛋,还是活的。”克拉克直接说出了这东西的来历。
“你从哪儿弄来的,海格?”罗恩说着,蹲到火边,更仔细地端详那只大蛋,“肯定花了你一大笔钱吧!”
“赢来的。”海格说,“昨晚,我在村子里喝酒,和一个陌生人玩牌来着。说实在的,那人大概正巴不得摆脱它呢。”
“可是,等它孵出来以后,你打算怎么办呢?”赫敏问。
“噢,我一直在看书。”海格说着,从他的枕头底下抽出一本大部头的书,“从图书馆借来的《为消遣和盈利而饲养火龙》,上面说要把蛋放在火里,因为它们的妈妈就是这样对着它们呼气的。”
克拉克看了一眼他手中的书籍,善意的提醒道:“海格,这本书已经有点过时了,毕竟写这本书的人,自己也没有照顾过多少的火龙。
就比如说这孵化火龙蛋,并不是得一直放在火中灼烧的。不同的火龙对高温的承受能力不一样,灼烧时间的长短,火焰的温度也不一样。海格你这样,是想做炭烤火龙蛋吗?”
海格听完克拉克的话,大惊失色,连忙用火钳从炭火堆里扒拉出烧得通红的龙蛋,一边扒还一边骂:“天哪,我都不知道这些,那些该死的作者,都没在书里写上