海棠书屋 > 网游小说 > 游戏开拓者 > 正文 第一百一十章 坎赫姆的抉择
集》(估计翻译的那位看《第一滴血》中毒太深了)。最神奇的译名属于《老头滚动条》(《TheElderScrolls》,上古卷轴)和《无冬之夜》(《NeverwinterNights》,绝冬城之夜),尤其是“老头滚动条”这个能直追“踢牙老奶奶”的翻译,当年给网友们带来了很多笑料,不过对于掏钱买正版的人来说只能用杯具来形容了。

    除了游戏的名称,还有像军事游戏《KA-52》的说明手册中,出现了“有履带的车辆”(应为“履带式机动车辆”)、“武器塔门”(应为“武器挂架”)、“瞄准盒”(应为“瞄准指示环”)等常识性错误,还有在《三角洲特种部队》中出现过的所谓“美国第82空军”这样一个莫名其妙的番号等。这里面《上古卷轴III:晨风》的翻译更是登峰造极,当年张乐行就曾经领教过,兴冲冲的启动游戏,迎面来的第一句就是“什么是你‘s的name”,后面更是满版的中英文混排。很多玩友都辛酸的说道:“以前我玩英文版的时候,看懂了一半的内容,自从用上了‘简体中文版’,我连一句也看不懂了……”

    张乐行不认为自己有本事管得了天下所有的事情,但至少自己喜欢的那些游戏一定不能让人给糟蹋了。其实玩友


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>