%的英文翻译稿。另外几家出版社明确拒绝了。哦,对了还有一家说提供稿件之后简单审核就可以出版。但是他们要买断版权。”
但如玉摇头:“买断是不用考虑了。”
许芬妮点头:“我也是这么认为的。”
走进书展大厅,两个人被展位拥挤和人流密度给吓了一跳。
不过但如玉很快适应了,也庆幸自己穿了休闲装,在人群中穿梭并不觉得疲累。
按照许芬妮的指引,但如玉走了几家出版较多的出版社,看了不少最新出版的书籍。她看英文毫不费力,拿起一本先看装帧,然后翻几页便能知道这书成色如何。
但如玉在几家出版社逛下来之后,不由暗自摇头。说实话,刚才许芬妮跟自己介绍情况,她还以为是自己的书质量不够好,所以那些人才拒绝或者提出很差的合作条件。却没料到他们出版社出版推广的书比自己写的还有不如……
其实但如玉这是想岔了。很多出版社让他们提供更多稿件,等待审核并不是因为但如玉写的不好,而是这就是大出版社的现状。稿子多,出版的机会少。就算有再多编辑看,一篇投稿从投出去,到出版社反馈也需要一个月,甚至三个月的时间。
所以想要许芬妮在短短几天内谈下与大出版社的合