生愚鲁,请老师赐教)!……”
岛本敬二满脸老师的尊严,说道:“横田君,これは中国の昔,『老子』という人が言った言葉だ。この『老子』は李名耳といい,古代中国の偉大な思想家、哲学者、文学者、史学者である(横田君,我说的这段话是中国古时候一个叫‘老子’的人说的。这个‘老子’姓李名耳,是中国古代伟大的思想家、哲学家、文学家和史学家)……”
横田正雄暗想道:“岛本大佐说的‘老子’原来不是骂老子,是中国古代的一个大人物!本来嘛,虽然说‘一日为师终身为父’,但老师毕竟不是老父!……”
岛本敬二哪里知道横田正雄在想些什么,他就像在课堂上给学生们讲课,仍然滔滔不绝地说道:“三十本のスポークを一つのハブにくっつけて、真ん中が空いているからこそ、車の役割があるというのが老子の言葉です。粘土を混ぜて器具を作るのは、真ん中が空いているからこそ、器具の役割をするのです。戸や窓を削って家にして、真ん中が空いているからこそ、家の役割があるのです。だから、『ある』ことが人を便利にし、『ない』ことが最大の役割なのです。老子のこの言葉は、『無』の役割を説明し、『有』と『無』の関係を説明し