个猪头。她批改试卷的时候,看到这个猪头,立刻就笑喷了。整张试卷,全部都空着,只有中德互译这一题中,写了一句“他喜欢你”的德语,语法倒是没错,却答非所问,因为要翻译的中文句子是,“我喜欢你。”
她犹豫了下,把上面的卷子抽出来,放到一旁,看着下面一张卷子。和上一张卷子情形差不多,也没有署名,署名栏里画了三颗石头,上面一颗,下面两颗并列,这样叠在一起,明眼人一看就知道是什么字。不同的是,这张卷子得分是3分,因为做对了一题:
我喜欢你,ichliebedich。
严格意义上来说,也不算完全对。我喜欢你,对应的德语是:ichmagdich。而试卷上的德语,ichliebedich,翻译成中文应该是,我爱你。就像英文里ilikeyou和iloveyou的区别。
桑槿很意外,他为何只记得这一句她反复地看着这句话,每一次都像她第一次看到这句话的时候一样,心跳会变得很不正常。也会让她想起那天晚上,在他的枕头底下看到的那几首没有送出来的诗。
上课铃声突然响起,打断了她的思绪。她平复了不正常的心跳,开始上课。把试卷发下去。写了名字的学生,她一一叫了名字,学生