性竞争,只希望「翻译」这项我们会奉献毕生热爱的事业,能够在新时代更加蓬勃。”
    甚至参与Future译作权争夺的新秀,李礼也转发这条微博。
    “杨卿前辈虽然年纪与我相仿,但在翻译上帮助我良多,是以为前辈。相处过程中从未透露家庭出身,只就专业问题进行探讨交流。早知道前辈如此貌美……”
    省略号引人遐想,为这件事增添不少诙谐幽默。
    这下连苦苦坚守“正义”的人都偃旗息鼓了。
    人家一流英翻家的身份,有着名作家,翻译协会,优秀同行为她背书。再也挑不出刺。
    就连那疑似枪手,也悄悄地删光微博,黑了头像改了名字龟缩。
    但愈发庞大的IQING团体,怎么会放过她。