帽的帽檐,少了帽檐压下来的阴影,他的眼睛要透亮许多,然克莱尔仍旧没有在其中发现一点笑意。
    “你知道?”他这么说着,语气里却没有任何惭愧与内疚,坦然得像是什么都没发生过一样。
    克莱尔越发觉得这个人特别适合混翻倒巷,也许有朝一日,还能成为翻倒巷的扛把子。
    “不过,就算你知道你被我当成了人质,但你还是帮了我。”埃里克朝她笑笑。
    “那是个意外。”克莱尔说。
    “那并不是意外。”埃里克低头看向她的眼睛,“因为我们是同类,所以你帮助了我。”
    克莱尔直视着他的眼睛,并没有说话。
    良久,他翘了翘唇角,说:“现在最重要的不是回溯之前你为什么帮助我这件事。”他的视线移向克莱尔亮黄色裙子下光裸的右脚,“我需要赔给拉格菲尔德女士一双新鞋子。”他顿了顿,唇角笑意更浓,“高跟鞋。”
    克莱尔是知道高跟鞋的。
    《罗马假日》中的奥黛丽.赫本留着清新的短发,穿着衬衣长裙,踩着高跟鞋,兴奋地走过罗马的大街小巷。
    只不过对于常年进行野外的工作的她来说,任何有跟的鞋子,都是她的天敌,一直到回到霍格沃茨教书,她仍然常年穿着轻便灵活的


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>