面对这种低等的存在,应该回以冷冷的注视或者轻蔑的笑声才对。
这种迫切的回答只会显得他十分心虚似的。
不,他才不会承认心虚——虽然所有东西都在失控,没有一样东西按着他的剧本走。
候选者还没找到,宝贝却已经快没了——如果这种事情被巴洛尔大人知道,那么大概明天他就会被送上西里阿多的试验台。
葛多奇上下尖锐的牙齿使劲磨了磨,品出了点不一样的后悔的味道。
他光顾着玩弄猎物、炫耀自己的玩具,却没有想到,巴洛尔大人让抓的“虫子”居然是这么麻烦的玩意儿。
他确实是太久没有上前线为巴洛尔大人冲锋陷阵了,一直以来都沉迷于折磨巴洛尔大人抛给他的“虫子们”。
可现在真到让他亲自动手去抓虫子,才深刻地感受到了其间的痛苦和差距。
毕竟在巴洛尔大人眼中,差不多除本身以外,什么东西都可以称之为“虫子”。
而除了那条到现在都在和巴洛尔大人对着干的那条大虫子,还有曾经似乎很轻易就被巴洛尔大人俘获并拆解的、连名字都已经记不起来的候选者,葛多奇并没有见过其他的候选者。
但仔细想想——假如真是选中的候选者的话,怎么可能一无是处,