变,这时候他们的帮助才是有效的帮助。”他站起来,摸了摸卡尔的头,制止了卡尔的话。
“你会明白的,卡尔。”
现在卡尔明白了,因为这一刻他遇到的困难就是真正意义上的困难,他清楚他必须自己渡过难关。
他慢慢地绕着圈在玉米地中走来走去,独自摸索着,努力让自己的每一次提步都轻轻抬起每一次踏步都轻轻落下,不在松软的土地中留下过于明显和难以解释的印记。
这种锻炼方式毫无技巧却卓有成效,与其说他是靠着聪明理智隐藏起这股力量,不如说这具身体已经飞快地适应了这种不同寻常的力道,肌肉中储存的运动本能在指导他如何达成自己的目标。
——就像一个已经学会游泳的人在落进游泳池中后,尽管一开始会有慌乱,却能够迅速冷静下来,并让自己浮在水面上。
放轻力量,听见所有声音却忽略它们,要做到这些,他最需要的不是练习,而是适应。
什么都不要想,卡尔深呼吸着,鼻腔里却忽然充满了玉米杆子里饱满清甜的香气,土地的腥味中夹杂着石块的味道,石头与石头之间闻起来也有细微的差别,大概是因为矿物成分不同。
原来不仅仅是视觉、听觉和力量,他的身体已经发生了翻天覆地的