耸了耸肩,“他要求他的意志凌驾于你的意志之上。他要求你先是成为一个工具,然后才是他的儿子。”
康纳眨了眨眼睛。
“你的话听起来就像是‘别靠近他’。”他指出这一点。
“而你看起来对这种态度非常熟悉。”
“因为papa也总是在我面前说你的各种不是,说你傲慢自大,从不把人类放在眼里,他还说你很讨人厌,说你根本不应该出现在地球上。”康纳说,“你们都不喜欢我靠近对方,都希望我只听你们某一个人的话。”
“不,儿子,我不是要你离莱克西远点,也不是要你只听我的话。”卡尔说,“我的意思是,你是自由的,宝贝,你是你自己的头脑,而不是我,或者莱克斯的另一个头脑。”
他停下脚步,吻了吻康纳的柔软的头毛。
到家了。
今晚在进卧室之前,康纳疑惑地看了看卡尔,卡尔猜测即使不敏感如自家崽子或许也感觉到了他外泄的某些情绪,只是出于各种原因——多半是因为不敢确定——而不知所措。
他觉得很难过。
整个事件中最让卡尔觉得难过的就是康纳。
他还那么小,对这个世界来说他完全就是个刚出生的小婴儿,莱克斯灌输到他脑袋里的那些