“アニメをゲームの鬼才——カコンゼン参上!”在NHK提前制作的播放《口袋妖怪》的广告中,并没有写出贾鸿渐的中文名汉字写法,却是按照贾鸿渐三个字在日文汉字中的读法给用片假名写了出来,这么一看反倒是更像是外国人一般!在这日文汉字的发音中,贾鸿渐三个字的读音变成了类似“咖、考恩、赞恩”的样子,虽然很搞笑但是却是贾鸿渐自己提出来的弄法!
是的,这《口袋妖怪》系列在日本出名是一定的了,说不定这种大红大紫的新闻还会传回国内去,他贾鸿渐可是一个非常闷骚的人物,可是不想让别人都知道他原来还跟华美动漫有关系,宁可这么故意拐一圈的让别人以为华美动漫里面有个外国人专家什么的,最好是把他贾鸿渐当成了名字是什么类似、卡孔森之类的南美裔动画专家,那简直就有趣爆了!
不过在另一边,NHK这么放出来了广告之后,还真是在日本国内弄出了一番不小的声势!托了之前贾鸿渐搞了抽奖才送录像带的福,现在基本上年纪轻一点的人都对这个动画好奇极了,他们非常想知道能让自己圈子里的某些同伴炫耀来炫耀去的抽奖抽到的动画到底是不是好看!
而同时因为五大电视网跟贾鸿渐之前的交恶,弄的NHK现在就