。
这昭示着,无数的生命牺牲之后。终于换来了战争的结束。
背景乐中,出现了林在山临时做的另外一首比《漆黑的夜》更有名的前苏联英雄赞歌《鹤群》。
林在山用的仍旧是俄语唱的。
这首歌他在音乐学院上学时学过,所以唱的俄语非常标准。
恰巧杨青霞就会俄语。
除了俄语外,杨青霞还会另外八种重要的外语。这比她姐姐杨佳佳会的外语少了五种,但也足够说明她的语言天赋有多么出众了。
刚刚听林在山唱《漆黑的夜》,她能听出来林在山唱的不太好。
但这首《鹤群》。林在山沧桑的发音,着实让杨青霞惊艳了一下。
这首歌林在山唱的不光发音标准,而且相当富有感情啊!
这首歌写的也好美啊——
……
(有时候我总觉得那些军人,)
(没有归来,从流血的战场。)
(他们并不是埋在我们的大地,)
(他们已变成白鹤飞翔。)
(他们从遥远战争年代飞来,)
(把声声叫唤送来耳旁。)
(因为这样,我们才常常仰望,)
(