一个灿烂的前程,愿你有情人终成眷属,愿你在尘世获得幸福……)”
就像是在吟唱生命的最后声音一般,他是那样的虔诚。
那一瞬间乔翊那时候脑袋一片空白,他站在原地试图走过去,却怎么也动不了,全身颤抖着,看着陈志冲过去,然后赶过来的张肃宇在他耳边说着什么,可是他什么也听不到,只觉得胸口的心跳异常的快,好像就要从喉咙口跳了出来。
发生……什么事了?
作者有话要说:翻译一下文中出现的法文:
“alors que je me limiterai à faire face à mer, le printemps doux, les fleurs épanouies”
这是海子的《面朝大海,春暖花开》里头的最后一句:我只愿面朝大海,春暖花开。
inconnu, je vous adresse aussi mes voeux.voeu d’un avenir brilnt.voeu d’un bonheur dans le bas monde.moi, que le bien -être...
出自同样的诗,意思是:陌生人,