海棠书屋 > 玄幻小说 > 小学文娱大亨 > 第240章 自由小诗
他这种精通9国语言的人看来并非有什么了不起的,真正令安德烈觉得震动的,是许乐这首匈牙利诗,竟然韵角押的漂亮至极,比很多古欧洲的诗句更加动人。
    其实刚才在怀特写诗时,许乐就悄悄用笔在手心中写了几句诗,然后在后面写道:“这诗的匈牙利原文诗名”,查出了这首匈牙利诗人裴多菲《爱与自由》的原文标题。
    所以当他在黑板上写出“szabadság,szerelem!”名称时,系统就自动生成这首诗的匈牙利原文。(只有他本人看得到)
    许乐在黑板照抄就好了。
    班主任安德烈脸色都得认真起来,轻声提醒:“许乐,我记得我要求的是,让你翻译出一首英文诗吧?难道你要用匈牙利文参加征文比赛吗?”
    许乐望了安德烈一眼,就等你说这话呢,然后拿着粉笔刷刷写道:
    “libertyandlove
    thesetwoimusthave
    forlove,iwill
    sacrificemylife;
    forliberty,iwill
    sacrificemylove.……”
    全班的孩子都看得一篇寂静,虽然他们不是什么专家


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>