:
“You_mean_that_Yanin_boy?He’s_just_a_savage.
There’s_only_rareexistentofErazer,it’_to_orry_about.
(如果您说的是那个亚宁小子?只是个野蛮人罢了,有异能者天分的人本来就凤毛麟角,就算有也一定不会是他,根本无需担心。)”
“Nothing_to_orry_about?
As_far_as_I_kno,you_and_this_boy_had_an_“intimated”_moment.
(无需担心吗?可是据我所知,你们有过“很亲密”的接触啊。)”
“That_as_totally_a_mistake!(那完全是个误会!)”布伦希尔德着重强调了“误会”两个字,
“He’’s_all!(他不过是个没心眼的亚宁疯狗罢了,仅此而已。)”但是她心中却不自觉地隐藏了在血海中那种强烈的感知。
“Anyho,you_o_keep_on_atg_him_personally.