能好起来。”
送走了丽贝卡,奥利维亚望着那盒巧克力发了会儿呆。心中开始盘算着晚上该如何对派普说起这件事。在不知不觉中,时间慢慢过去了。
注:紧接阴暗的早晨是个晴朗的天。auf einen truben morgen folgt ein heiterer tag.(德国谚语)
hapter 78 争执
当派普晚上回到家的时候,一眼就看见了桌子上的铁盒。
“丽薇,这是什么?”他问道。
“这个……这是个比较复杂的事情。你认识伦克·埃德曼吗?”奥利维亚盘算了一下午的话,此时还是觉得很难一下子说出来。
“你怎么会知道他?他来找你了?”派普敏感地问道。
“不是他,是他妻子,丽贝卡埃德曼。她今天上午来找我了。”奥利维亚察觉到派普的神色有些不郁。
“她找你干什么?”派普锁紧了眉头。很明显,他对丽贝卡的这个行为非常不满意。
“她说她丈夫因为未经批准私自成婚,被希姆莱先生革职并开除了党籍。她来请求我,希望我能跟你提起这件事,让你在希姆莱先生面前……”
“她就是这么和你说的?你答应她了?”派普打