肯定不合适,但是他们的曲风中除了这些情情爱爱的东西,基本也就剩下一些嘲讽嘲弄的曲调了,能选择的真的不多。
于是众人只能跳出他们原有的圈子里去选歌,选来选去,就在他们差不多想改编国歌的时候,孙韶居然自己拿着曲子出现了。
是西班牙的《viva vida》,曲调蓬勃大气铿锵有力,而且激昂异常。
第一遍听孙韶唱完后,几人基本也就摸清了谱子,歌词是一句都没听懂,听孙韶一解释,才知道说得是西方君王的事情,有荣耀也有坠落,词意感觉也是非常磅礴。
只是不好翻译,网上孙韶也没找到合适的,想找专人给译过来吧,结果人家说原词意境非常好,而且歌词里饱含了太多宗教和历史词汇,翻译过来,会失色很多。
孙韶也曾经动过直接换歌词的意思,但是思量来思量去,又觉得这首曲子背后的意境太厚,他一时半会根本弄不出更好的歌词。
最后,还是经由霉孩子的一句话,让他开了窍:“为什么要换歌词,这不是在校庆上唱吗?这样不是刚好显得我们很更高端大气吗?”
孙韶一听,顿时恍悟,是他一时走进死胡同了,当一首歌已经完全能凭借乐感打动人心的时候,即使不能领悟歌词的意境,耳朵和